首页 英语口语正文

原来腐国俚语这么有格调!,abc news

tz920525201 英语口语 2021-07-05 09:30:43 16 0



British slang is a niche of its own, evolving and transforming and adapting from city to city and from year to year, just as the English language itself has done. While American slang has become nearly universal with the influx of TV shows, films, and other media filling the screens of a significant majority of the media-viewing global population, there is so much more available once you dig beneath the surface of British slang terms and can discover some real gems beneath the surface.
英国 俚语是有着自己怪异的职位的,从演化到转换再到年复一年经由差异都会的特色化,它的转变历程正如 英语这门语言一样。而美国 俚语经由电视节目,影戏和其它种种媒体在荧屏上的大量曝光,使得全球民众都已经司空见惯,变得异常普遍了。若是你要深入挖掘英国 俚语,你会发现这个派系下面有太多厚实的空间,也许你还会发现英国 俚语外面下遮蔽的更深层的精髓。,原来腐国俚语这么有格调!,abc news,1. Mate,‘Mate’ – one of the commonly used terms of endearment and affection in British slang terms. Used when you are talking to a close friend, and is often easily substituted for the American ‘buddy’, ‘pal’, or ‘dude’.
“老兄”(哥们儿)——英国人一样平常最钟爱的示意亲密,友好的常用 俚语。当你同自己对照亲密的同伙谈话时可以用,而且可以与美国 口语中的‘buddy’, ‘pal’, or ‘dude’替换,用起来极为利便。,For example, ‘Alright, mate?’
例如:好的,哥们儿。,2. Bugger All,‘Bugger all’ – a British slang term used to be a more vulgar synonym for ‘nothing at all’.
“屁都没有”——英国 俚语中用于粗俗的示意“什么都没有”的说法。,For example, ‘I’ve had bugger all to do all day.
’例如:“我今天屁事儿没有,闲的蛋疼”。,3. Knackered,‘Knackered’ – a great word and phrase used by Britons to describe their tiredness and exhaustion, in any given situation. Often substituted in friendly circles for ‘exhausted’.
“累惨了”——腐国用来示意极端劳累,筋疲力尽的一个棒棒哒 单词(用法),任何场景都可以用。经常用于替换“疲劳不堪”的一个友好 词汇。,For example, ‘I am absolutely knackered after working all day.’
例如:“事情了整天,我已经彻底筋疲力尽了”。,4. Gutted,‘Gutted’ – a British slang term that is one of the saddest on the lists in terms of pure contextual emotion. To be ‘gutted’ about a situation means to be devastated and saddened.
“极端忧伤的”——腐国人凭证忧伤的水平用于示意“太伤感了”的一个用法之一。所谓“太伤感了”即是指某种场所让人感应难受、溃逃,袭击太大了。,For example, ‘His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.’
例如:“他女同伙跟他分手了。他现在整小我私人都欠好了,极端忧伤中。”,5. Gobsmacked,‘Gobsmacked’ – a truly British expression meaning to be shocked and surprised beyond belief. The expression is believed by some to come literally from ‘gob’ (a British expression for mouth), and the look of shock that comes from someone hitting it.
“惊呆了”——一个真正隧道的英式用法,示意“被震惊了”“吓到了”以至于难以信托。据某些人以为,这个用法真正泉源于‘gob’(腐国用于示意“嘴”)以及被惊得“目瞪口呆的”某人的神色。,For example. ‘I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.
’例如:“当我得知她有身了,而且怀的是三胞胎,我惊讶的目瞪口呆。”,6. Cock Up,‘Cock up’ – a British slang term that is far from the lewdness its name suggests. A ‘cock up’ is a mistake, a failure of large or epic proportions.
“严重错误”——这个英国 俚语意思可不是外面上的那么粗俗无下限。所谓的‘cock up’级其余错误,是指“史诗级”的错误,犯大错了,异常严重的错误。,For example, ‘The papers sent out to the students were all in the wrong language – it’s a real cock up.’ Also, ‘I cocked up the orders for table number four.’
例如:“发给学生们的证件上的语言都是错误的——出大事了。“也可以这样说:“我竟然把四号桌的序号搞错了,犯错了。”,7. Blinding,‘Blinding’ – a slang term that is far from something that physically causes someone to lose their sight. ‘Blinding’ is a positive term meaning excellent, great, or superb.
“很好的,极好的”——这个 俚语跟某人视力失明一点关系都没有。‘Blinding’是一个起劲正面的词,示意好极了,棒极了,太给力了。,For example, ‘That tackle from the Spanish player was blinding.’
例如:“来自于西班牙选手的谁人截球帅呆了。”,8. Lost The Plot,‘Lost the plot’ is one that can actually be discerned by examining the words themselves. To ‘lose the plot’ can mean either to become angry and/or exasperated to a fault, or in a derogatory – if slightly outdated sense – to mean someone who has become irrational and/or acting ridiculously.
‘Lost the plot’这个词组完全可以从字面意思猜到什么意思。所谓‘to lose the plot’可以指变得很生气或气忿到了缺乏逻辑了,或者用于贬义——可能有些过时了的意思——示意某人没有理智、显示极为谬妄。,For example, ‘When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.’
例如:“当我女同伙看到我所制造的一切杂乱后,她完全失去了理智。”,9. Cheers,‘Cheers’ doesn’t quite have the same meaning that it does in other counties – of course, it still means ‘celebrations’ when toasting a drink with some friends, but in British slang, it also means ‘thanks’ or ‘thank you’.
‘Cheers’的用法在其它国家可能并没有相同的意思——固然,它照样示意当人们与同伙一起碰杯“庆祝”的意思,然则在英国 俚语里,它示意“多谢”或“谢谢你”。,For example, ‘Cheers for getting me that drink, Steve’.
例如:“史蒂夫,谢谢你为我带来的饮品。”,10. Ace,‘Ace’ – a British slang term that means something that is brilliant or excellent. Can also mean to pass something with flying colors.
‘Ace’——这个英式 俚语示意某事很棒,很赞。也可示意通过什么考试,大获全胜。,For example, ‘Jenny is ace at the lab experiments’, or, for the latter definition, ‘I think I aced that exam’