首页 英语资讯正文

中英文神相似的表达 你译对了吗,耿丹学院

tz920525201 英语资讯 2021-07-04 09:30:29 3 0

新表达学起来:6个与树相关的地道美语

英语口语学习材料,新表达学起来:6个与树相关的地道美语

中英文神相似的表达 你译对了吗,耿丹学院,言简意赅,不说空话,最先整起:,1. Blood is thicker than water.,Family relationships are stronger than any others.,中文里的“血浓于水”,这算是完全直译喽。,2. Be able to do something in your sleep,To be able to do something very easily because you have done it many times before.,中文里可以对应“我闭着眼睛也能…”。,例如:,I haven’t done many portraits, but I could paint landscapes in my sleep.,3. Have money to burn,To have so much money that you do not have to be careful with it.,我们说“烧钱”,英文里也用了burn哦。“钱多到拿钱点烟”,这么记就记着了。还记得之前说过的“花钱如流水”不?对了,就是spend money like water.,4. keep somebody at arm’s length,To avoid having a close relationship with somebody.,中文里咱们有“保持一臂距离”对吧,这么记就稀奇好记。例如:,He keeps all his clients at arm’s length.,5. (in) black and white,In a way that makes people or things seem completely bad or good, or completely right or wrong.,我们在谈论是非对错的时刻,可能会听到有人说“不分是非”。英文里也用黑和白来指绝对的好和坏,对和错。例如:,It’s a complex issue, but he only sees it in black and white.,6. In writing or in print,中文里,尤其是在电视剧里,每次遇到“签字画押”情节,总能听到“白纸黑字”是不?英文里也有对应的寄义。例如:,I never thought they’d put it in black and white on the front page.,7. Shut / close your eyes to something,To pretend that you have not noticed something so that you do not have to deal with it,中文里咱们说“对…置若罔闻”,差不多就是这么意思。例如:,You can’t just close your eyes to his violence.,They seem intent on shutting their eyes to the problems of pollution.,She stayed at home, afraid to show her face.,8. Shut/ slam the door in somebody’s face,(1)to shut a door hard when somebody is trying to come in,(2)to refuse to talk to somebody or meet them, in a rude way,这个表达有两个意思,除了字面意思外,另一个就跟我们的“拒之门外”很像了。,9. Two heads are better than one.,Used to say that two people can achieve more than one person working alone.,“人多气力大”,好吧,可以这么明白。,10. Rack your brain(s),To think very hard or for a long time about something.,“绞尽脑汁”就翻译成这个。例如:,She racked her brains, trying to remember exactly what she had said.,11. Have your eye on something,To be thinking about buying something.,就是“看上… 想买”。,12. Take the weight off your feet,To sit down and rest, especially when you are tired,我们的“歇歇脚”,以后用英文就这么说。例如:,Come and sit down and take the weight off your feet for a while.,13. Be engraved on/ in your heart, memory, mind, etc.,To be something that you will never forget because it affected you so strongly.,深深的印在心里或者影象力。例如:,The date of the accident remains engraved on my mind.,中英文里极其神似的表达远不止这些,人人平时要善于积累,善于考察哦!
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

最新留言