,在英语口语中加入习语表达,能够增添你口语显示力.也为你的口语增色不少,1. on fire,本意是着火，在口语中常用来示意一小我私人状态稀奇好，手感稀奇好，显示得很好，也可以用来形容一个事物异常好,例句：,Damn, that party was on fire.
我去，那派对简直不要太赞。,You are on fire today.
你今天状态稀奇好/火力全开啊。,2. get the hang of,指在经由演习之后摸清某物的用法，得知某事的窍门（to succeed in learning how to do something after practising it）,例句：,I finally got the hang of this Macbook.
我终于学会怎么使用这台苹果条记本电脑了。,3. pay through the nose,花大价钱买某物,例句：,If you bring a car into the city, you have to pay through the nose for parking it.
若是你要开车到谁人都会里，就得花高价停车。,4. feel the pinch,双十一买买买之后的你有没有感受自己已经连土都吃不起了呢？Feel the pinch的意思是手头拮据、经济泛起难题,例句：,When her husband lost his job, she really started to feel the pinch.
她老公丢了事情以后，她真正最先感应手头拮据了。,5. Chances are pretty good (that)...,很有可能......，后面表述缘故原由,例句：,Alone on Instagram? Chances are pretty good your pictures suck.
你的Instagram没人气？很可能是由于你的照片太挫了。,Got no boyfriend? Chances are pretty good you're ugly.
木有男友？很可能由于你太丑了。,6. a kick in the teeth,极端的失望，繁重的袭击，重大的挫折,例句：,The Government's decision is a real kick in the teeth for the unions.
政府的决议是对工会的繁重袭击.,Not being accepted by colleges is surely a kick in the teeth for an excellent student like Kate.
对像凯特这样优异的学生来说，没被大学录取一定是一个重大袭击。,7. waiting in the wings,Wings原本是指剧院里演员期待上台的地方，字面意思是守候上台演出，现在引申为做好准备守候时机的到来，翘首以待（to be ready to be used or employed）,例句：,They say Bob will be fired and I'm waiting in the wings to take over.
听说鲍勃将被辞掉，我坐等接任他的职位。,8. weak at the knees,（通常指因看到或谈到异常喜欢的人或让人畏惧、激动的事而）无法站稳，膝盖发软的，腿发软的,例句：,The very thought of jumping off the bridge made him go weak at the knees.
想到要跳下桥他吓得腿都软了。,The thought of kissing him made me go weak at the knees.
吻他的念头令我膝盖发软。,9. put your foot in your mouth,无意中说错话而危险了别人,例句：,I certainly put my foot in my mouth at the party last night when I asked Mr. Brown to say hello to his wife for me. Somehow I'd forgotten that his wife died six months ago.
我昨晚在谁人聚会上无意中说错了话。我让布朗先生代我向他太太问好。我不知怎地竟忘了他太太已经在半年前往世了。,10. no sweat,这个俚语意思就相当于no problem，no difficulty，do not worry,例句：,Of course I can have your laptop repaired by noon. No sweat.
我固然可以在中午前把你的条记本电脑修睦。没问题不用忧郁。,11. get to the bottom of something,搞清晰某事，彻查某事，对…寻根究底（to get an understanding of the causes of something）,例句：,There is clearly something wrong here, and I need to get to the bottom of it.
这显然有什么纰谬的地方，我要彻底搞清晰。,12. put up or shut up,要么行动要么就闭嘴，有点类似于网上盛行的“You can you up, no can no bb（你行你上啊，不行别逼逼）”,例句：,You keep saying you're going to ask her out. Well, put up or shut up.