,作为一枚吃货，若是不熟诵一些关于吃喝的英文习语，怎么对得起这个名头。,1. curry favour 讨好，奉承，捧臭脚（curry是咖喱）,He's always trying to curry favour with the boss.
他总是想方想法拍老板马屁。,2. be in apple-pie order 井然有序；整齐；有条不紊（apple-pie是苹果派）,Their house is always in apple-pie order.
他们家总是摒挡得有条不紊。,3. jam tomorrow 许而不予的好器械，可望不能及的器械（jam是果酱）,As children we were always being promised jam tomorrow, if only we would be patient.
孩提时大人总是许诺只要我们耐心点儿就会给我们好器械。,4. (as) cool as a cucumber 镇静，镇定，泰然自若（cucumber是黄瓜）,She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.
她泰然自若地走进来，似乎什么事也没发生过。,5. be like chalk and cheese 截然差异；迥异（chalk是粉笔，cheese是奶酪）,My brother and I are like chalk and cheese.
我哥哥和我截然差异。,6. like two peas in a pod （尤指外观）异常相像（pea是豌豆）,The twins are like two peas in a pod.
那对双胞胎长得极像。,7. bean counter （尤指大公司的）会计师（bean是豆类）,It looked like the project was going to be approved, but the bean counters said it wasn't cost-effective.
眼看这个项目就要获批准了，但会计师们以为它不划算。,8. bring home the bacon 养家生涯（bacon是培根）,I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.
我不能整天坐着无所事事——家里总得有个养家生涯的人。,9. chew the cud 深思，频频思索（cud是品味物）,He sat for a moment chewing the cud before he spoke.
他坐着沉思了片晌才启齿语言。,10. eat crow / eat humble pie 认错；致歉（pie是馅饼）,After boasting that his company could outperform the industry's best, he's been forced to eat humble pie.
他吹嘘他的公司可以压倒业内最好的企业，但之后，他就不得不认可言过实在了。,11. sour grapes 酸葡萄（指由于得不到而贬低某物，grape是葡萄）,I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it.
我以为这份事情不怎么样——我可不是由于吃不着葡萄说葡萄酸。,12. spill the beans 泄露隐秘（bean是豆类）,So who spilled the beans about her affair with David?