首页 英语考试正文

这些听仔细 不用外国人多注释,红杉树智能英语

tz920525201 英语考试 2021-06-28 09:30:56 3 0

学英语的不懂这几句说不过去

英语口语学习材料,学英语的不懂这几句说不过去

跟老外交流总找禁绝主要信息在哪儿泛起?实在人家话里话外都告诉过你,只是你还没听仔细。留心下面这些表达,你可能会少穷苦人家多注释给你听咯~,这些听仔细 不用外国人多注释,红杉树智能英语,1. That is to say,看到这个短句第一反映,你可能会想到中文里的“也就是说”,是的它们起到的功效是一样滴~ 都是用来把之前没说清晰的批注白些~,例:We—that is to say my wife and I—will be attending the wedding.
我们,也就是我跟我太太,都市去加入婚礼。,2. In other words,听不懂歪果仁说什么,你可能会要求人家paraphrase一下。也就是“换句话”再告诉你~ 通常接下来的内容都很直白……,例:Joe doesn’t like to work. In other words, he’s lazy!
乔不喜欢事情。换句话说,他就是懒。,3. I tell a lie,听到歪果仁这样说,别想着你自己被人家骗了。这句话的用意是把适才说的禁绝确的纠正一下。,例:I saw him just yesterday. No, I tell a lie. It was two days ago.
我昨天还瞥见他了。不,说错了,是两天前。,4. To put it simply,有些话说多了越描越黑,还不如爽性利落一语中的。这句话后面浓缩的都是精髓。若是你需要动脑子想想怎么归纳综合一下,还可以说:How shall I put it? (我该怎么说呢?),例:To put it simply, a tax can be a fee that you pay to the government when you buy something.
说简朴点儿吧,税就是你买器械时交给政府的一笔用度。,5. What with,有些事情最需要说明的可能是缘故原由了,这个词组可以指导缘故原由从句,引出为什么云云。,例:Things have been difficult for him lately, what with his wife's illness and all.
最近他稀奇不容易,主要是由于他妻子病了和其他一些事儿。
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

最新留言