首页 英语学习正文

若何愉快的跟球迷用英语交流?,grandmother

tz920525201 英语学习 2021-06-28 09:30:38 2 0

父亲节聊聊与父亲相关的口语

英语口语学习材料,父亲节聊聊与父亲相关的口语

北京时间2016年6月11日03:00起,你身边是不是就有那么一群人,他们囤积食粮,昼伏夜出,他们时而欢呼,时而叹息……他们此时都有一个名字:球迷football fans~,由于,欧洲杯来了!,欧洲杯由欧洲足球协会同盟(Union of European Football Associations,UEFA)治理,2016年法国欧洲杯(2016 UEFA European Championship,UEFA Euro 2016)正在火热举行。,不管你是不是球迷,你都可以Get下面这些球赛相关的有趣表达,最最少不至于在遇到球迷的时刻基本无法愉快地交(tu)谈(cao)嘛~,若何愉快的跟球迷用英语交流?,grandmother,1 Lifting the silverware 夺冠,>>>> silverware ['sɪlvəweə] 银器,银质餐具,lift the silverware这个搭配中,注重silverware指的是球赛的冠军奖杯,可不是什么银奖哦。,This is literally what happens when your team wins a major trophy. Everyone goes insane, and the winning team gets to “lift the silverware”.
你的球队赢得大奖的时刻,就是这么嗨~每小我私人激动疯了,赢的队伍就能 lift the silverware!,2  Heads for an early bath“早点洗头去”:红牌罚下,This means you got ejected from the game. Might as well go clean up since there's nothing better to do, right?
这意味着你被出局了。不妨去洗洗好了……横竖又没其余事儿好做了,对吧?(嗯……中文版表达或许是“洗洗睡吧”?),3 Hit the woodwork 击中球门,>>>> woodwork 木制品,在 俚语中也可指“(足球的)球门框”,This refers to a shot that ends up hitting the goalposts. Hit the woodwork指的是进球击中了门框。
(进不进球就纷歧定啦~以是hit the woodwork之时,正是要害时刻所在。),4 Get stuck in 奋力拼抢,If you've ever played defense, you know that you have to go in hard and take no prisoners if you want to do your job well.
若是你踢过防守,你一定知道,若是想要干得漂亮,你不得不拼尽全力,用尽一切手段。,5 Howler 守门员的低级错误,As admirable as every goalkeeper is for risking life and limb to protect the goal, sometimes they really screw things up without any good excuse.
虽然每个守门员都是拼上性命守卫球门,值得尊重,但有的时刻他们真的是把事情搞砸了。,>>>> howler ['haulə] 低级错误,>>>> risk life and limb 拼上性命,6 The Talisman “护身符”球星,You'll hear this a lot when a team has a star player, their "talisman", who they pretty much rely on to win games. Without the "talisman", winning becomes a lot more difficult.
你经常听到有人这样叫一个球队的明星球员:“护身符”,就是他们赖以赢得竞赛的人。没了“护身符”,打赢竞赛就难多了。,>>>> talisman ['tælizmən] 护身符,法宝,此处指球队的当家球星。,7 Hair Dryer Treatment “电吹风式”咆哮,David Beckham:"The fear of getting the hairdryer was the reason why we all played so well. He was a manager you wanted to do well for."
贝克汉姆说:由于畏惧受到电吹风式的待遇,我们才都踢得这么好。他就是一位你想要为之做好的教练。,这种说法的出处听说是天下著名的足球教练Alex Ferguson (亚历克斯·弗格森爵士,即球迷口中的“费爵爷”)。他常对显示不理想的球员狞恶咆哮,被吼的球员们说,感受就像被电吹风吹过一样。,8 "Squeaky bum time" “磨屁股时间”,This refers to that nerve-wracking period of time when a team is up by one, but there are still a few minutes left for the losing side to make a comeback. When fans get this nervous, they tend to move around uneasily in their seats, creating a squeaky sound.
这指的是当某队领先一球,但另有几分钟,对方另有时机逆袭的主要时刻。当球迷们主要的时刻,他们可能会在座椅上不安地移动,发出这种吱呀作响的声音。,>>>> squeaky ['skwiːkɪ] 吱呀作响的,发出逆耳吱嘎声的 bum是英式 英语中指“屁股”的非正式说法。 squeaky bum time直译过来是“磨屁股时间”,这也是费爵爷开创的说法,现在专指在看球时让人高度主要的时刻。,其它相关表达,► pass 传球 kick the ball to another player on your team.,He passed the ball back to the goalkeeper.
他把球回传给了守门员。,► dribble 带球 keep kicking the ball as you go forwards (before trying to pass to another player).,He dribbled the ball past the defender.
他带球越过了防卫。,► tackle 阻挡抢球 try to take the ball from another player.,Be careful when you tackle!
拦球的时刻你要小心!,►shoot 射门 try and kick the ball into the net.,Dalglish shoots, but misses.
达格利什射门了,但没进。,► head 顶头球 use your head to hit the ball.,He headed the ball into the back of the net.
他顶的头球进入了球网的后方。,► dive [ 俚语]假摔,冒充被撞倒 fall to the ground to make it look that an opposing player has tackled you badly (especially in football).,If you dive in the match, you might get a yellow card.
若是你竞赛中假摔,你可能会收到一张黄牌。,► blow the whistle (裁判在竣事时)吹哨 when the referee signals the end of the (football) match.,He blew the whistle at half time.
他在中场竣事时吹了哨。,► draw/ tie 平手 have the same score as the opposing team,They drew 1-1.
他们比分一比一平。,The game ended in a draw/tie.
竞赛以平手竣事。,Tie示意“平手”时还可做不及物动词:tie with( 与...打成平手)。,Ronan Rafferty had tied with Frank Nobilo.
罗南·拉弗蒂与诺比罗打成了平手。,最后温馨提醒:看球虽嗨,也要适当注重休息哦~
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

最新留言