首页 英语资讯正文

与烘焙相关的俚语,分钟的英文缩写

tz920525201 英语资讯 2021-06-26 17:33:00 2 0

你确定你会用英语打电话?

英语口语学习材料,你确定你会用英语打电话?

与烘焙相关的俚语,分钟的英文缩写,1.To be caught with your hand in the cookie jar /就地逮到,你是否会由于多吃了罐子里的饼干而满怀愧疚?若是是,那这个 词汇就太相符你了!这个短语比喻“某人由于做错事或圆滑而被逮个正着”。,2.Easy as pie /易如反掌,这个短语指“很容易完成或处置的事情”,凭证《牛津 英语大辞典》(OED)的纪录,在20世纪初期最先泛起。看来吃一小块夹心饼确实是小菜一碟。,3.The icing on the cake /锦上添花,与“cheery on top”短语意思相近,这个短语指“在已经很好的事物上添加分外利益”。若是以取笑性的方式使用,还可以示意相反的意思。有蛋糕原本就已经很好了,如能再有糖霜或樱桃岂不是更好。,4.To take the biscuit /出类拔萃,英式 英语中使用该短语指“同类中最为出众的那件器械”,其具有取笑性的用法指“愚蠢的或令人生厌的器械”。北美 英语中使用“to take the cake”示意相近意思。,5.To have a finger in every pie /什么都加入,该词组意思为“介入过多的事情”,一样平常都市有消极的内在,做了太多的事情却什么都没有做好——这是一个全球盛行的看法,在其他语言中也有类似成语。如意大语中avere le mani in pasta,意为“在面团中加入”。,6.Cookie cutter /甜饼切割器(千人一面;公式化),这是美式 英语中的一个一样平常性短语,以烘培的操作来比喻“量产而缺乏特色的某物”。该词多数用在与修建相关的短语中,如“cookie-cutter apartments”或“cookie-cutter complexes”。,7.To have your cake and eat it too /鱼与熊掌不能兼得,你不能兼顾拥有两件盼望中的、绝无仅有的事物,正如孔子这句名言所表达的。这个习语由于泛起在1562年版John Heywood的Proverbs, Epigrams, and Miscellanies(《格言、警句和杂记》)一书中,因而第一次收录在《牛津 英语大辞典》中。,8.As American as apple pie /就犹如苹果派一样的美国化,苹果派被以为是尺度的美国食物,因此这个习语示意“体现传统价值观,尤其是美国的理想”。而在澳大利亚,你更有可能听到的是“as Australian as meat pie”(就像肉派一样的澳大利亚式的)。,9.Cake hole /嘴,填蛋糕的洞?该词是 口语化的用法,示意“嘴”,最常泛起的句子就是“Shut your cake hole!”(闭上你的臭嘴!)。这个用法的起源不言自明。蛋糕自然是要用嘴来吃的,逐渐地也就演酿成“嘴”的意思。,10.To sell like hotcakes /热销,这个习语指“迅速而大量售出的某物”。那到底hotcake是什么呢?在北美,hotcake指代任何一种用煎锅烤制的蛋糕,也包罗煎饼。,11.That’s the way the cookie crumbles /生涯就是这样,这句话是一种非正式的用法,尤其在北美区域,示意现真相形云云,虽不尽如人意也只能接受,正如“生涯就是这样;掷中注定了”。这一习语最早泛起在20世纪,在美式 英语中,也有类似的表述,即“that’s the way the ball bounces”。
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

最新留言