,Keep your mouth shut.
跟任何人说都不行。/这是隐秘。,A:I heard Beth's surprise birthday party is on Sunday.
我听说贝丝的生日惊喜派对定在星期天了。,B:Keep your mouth shut about that.I don't want her to find out.
万万保密，我不想让她知道。,英英释义：,This means "Don't tell anyone." It is said when there is a secret to be kept.,美剧表达：,1.You keep your mouth shut unless I give you permission to open it. Understand?
获得我允许之前，你一定要守口如瓶，明了吗?,2.You keep your mouth shut.No one here cares what you think!
不要说了，没人对你的想法感兴趣!,3.You keep your mouth shut about the ring.
不能跟人提及这枚戒指的事。,Keep this to yourself.
这是隐秘。/你一小我私人知道就行了。/别对任何人讲。,A:Keep this to yourself.I'm planning to retire.
别对人说，我设计退休了。,B:But the company needs you here to run things.
然则公司需要你留下来继续事情。,英英释义：,This usually means something is private.It is like saying "Please don't tell anyone else.",美剧表达：,1.You keep this to yourself while we work it out.
在我们解决问题时代，这件事情只能你一小我私人知道。,2.You keep this to yourself! Not a word. We do not speak of this again. You understand?
这可是隐秘，不要透露半个字!我们也不会再提起，明了吗?,The cat's out of the bag.
隐秘被揭穿了。,A:That movie star and his wife are divorcing.
谁人影戏明星和妻子正在闹仳离。,B:The cat's out of the bag. Now everyone knows.
新闻已经传开了，人人都知道了。,英英释义：,This indicates "Someone told the secret." Often it is a way to say now many people know the secret.,美剧表达：,1.Oh, great. Now the cat's out of the bag.
噢，太棒了，现在隐秘已经被揭穿了。,2.Oh, you might as well tell her.